Андрюха, спасибо! Клёвые вещи.
Я вот ещё мои любимые песни поделал и с русским переводом, кому нравится.
А-ли-луйа…
В этот лес сердец разбитых,
В просветления дубрав,
По тропе своих сомнений,
Направляясь в дивный сад,
Там ты выйдешь к реке желаний,
И окажешься где-то.
Но долина любви всё также вдали,
Ведь это это – только мир иллюзий,
Только мир иллюзий…
На холме из идеалов
Вдруг решишь: реальна ль эта блажь?
Ты стремишься в свой оазис,
Только это будет всё мираж.
Но надежду, как и прежде,
Ты в своих грёзах хранишь.
Мелькнёт и погаснет звезда,
И останется лишь – этот мир иллюзий,
Этот мир иллюзий…
--------------------------------------------------------------------------
In a forest known as heartbreak
In a clearing in the wood
cross a pathway called confusion
Toward the garden of delight
Youll_reach the river_ of_ desire
And meekly_ try and cross it
While the valley of love
Keeps avoiding_ you Because its
only an illusion
Only an illusion
Upon_ the _hill of_ high ideals
You_ begin_ to_ wonder if its real
You are reaching sleeps oasis
You _begin_ to_ wonder how you feel
But it happens so quickly
It doesnt_ fit _into your scenes
Tossin and turnin
The star of so_ many scenes
Its only an illusion
Its only an illusion
Она явилась утром , однажды стылым утром
Лицо тонуло в бурном ручье ее волос
Я удивленный втайне во тьме брел безрассудно
Среди руин бескрайних битв бесславных в бездне слез
Она спросила имя того кого с иными я
Без совести зазрения намерен убивать
Я умолял мне дать коня — врага топтать копытами.
Тверда была любимая меня сопровождать
Но нет победы без потерь, и нервно в венах бродит зверь
Мне нелегко прожить поверь без боли, что в груди
Она праматерь всех людей Христа распятого светлей
О как желаю быть я с ней, постой, не уходи
С тобой мы связаны судьбой, о безмятежный мой покой
Навеки стать твоим слугой безмерно был бы рад
Но как Офелия одна, как фея утреннего сна,
Исчезла в море лиц она, метнув лукавый взгляд
Средь пепла сотни сигарет я не нашел, какой ответ
Ее одежды черный цвет вернуть помог бы мне
Терзаний не окончен срок, но я теперь не одинок
Пронзает сердце звонкий ток, как в утро встречи с ней
И если вдруг она с тобой, пей мудрость что течет рекой
Из уст ее, но прежде спой прощальный мой привет...
-------------------------------------------------------------------------------------------
She came to me one morning, one lonely Sunday morning,
her long hair flowing in the mid-winter wind.
I know not how she found me, for in darkness I was walking,
and destruction lay around me from a fight I could not win.
She asked me name my foe then. I said the need within some men
to fight and kill their brothers without thought of love or god.
And I begged her give me horses to trample down my enemies,
so eager was my passion to devour this waste of life.
But she would not think of battle that reduces men to animals,
so easy to begin and yet impossible to end.
For she the mother of all men had counciled me so wisely that
I feared to walk alone again and asked if she would stay.
"Oh lady lend your hand," I cried, "Oh let me rest here at your side."
"Have faith and trust in me," she said and filled my heart with life.
There is no strength in numbers. Have no such misconceptions.
But when you need me be assured I won`t be far away.
Thus having spoke she turned away and though I found no words to say
I stood and watched until I saw her black cloak disappear.
My labor is no easier, but now I know I`m not alone.
I find new heart each time I think upon that windy day.
And if one day she comes to you drink deeply from her words so wise.
Take courage from her as your prize and say hello for me.